Pechenie 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 CD Projekt RED рассказала о российской локализации The Witcher 3: Wild Hunthttp://i.imgur.com/n1HjaLq.pngКомпания CD Projekt RED опубликовала специальный пресс-релиз, посвященный российской локализации горячо ожидаемой ролевой игры The Witcher 3: Wild Hunt («Ведьмак 3: Дикая Охота»). Команда также разослала прессе примеры озвучивания ключевых персонажей грядущего проекта – Геральта из Ривии, Трисс Меригольд, Лютика и Золтана Хивая."Компания CD PROJEKT RED, разработчик популярной признанной критиками игровой серии Ведьмак, рада сообщить, что игра «Ведьмак 3: Дикая Охота» будет полностью локализована и поступит в продажу в России и странах СНГ на русском языке.Российский рынок традиционно является приоритетным для CD PROJEKT RED, именно поэтому компания уделяет особое внимание локализации проекта. CD PROJEKT RED считают, что именно качественная и своевременная локализация является очень важной составляющей успешного запуска игры и помогает завоевать свою аудиторию.За российскую версию игры отвечает соответствующее подразделение компании CD PROJEKT RED, которое занимается локализацией проекта на все языки. Это та же команда, которая делала локализацию игр «Ведьмак» и «Ведьмак 2: Убийцы Королей», которая была признана критиками и одобрена игровым сообществом. Именно сотрудники CD PROJEKT RED ставят цели и задачи и определяют сроки выполнения работ, а также отвечают за их качество. Сотрудники CD PROJEKT RED утверждают актерский состав на озвучивание игры и следят за ходом записи."CD PROJEKT RED плотно сотрудничает с командой, ответственной за процесс звукозаписи на Русском языке, чтобы соответствовать высоким требованиям российского игрового сообщества и гарантировать высочайшее качество русскоязычной озвучки, которое игроки, безусловно, заслуживают", - отмечает Михаль Платков-Гилевский, руководитель отдела маркетинга и PR, EMEA.Работы по локализации, подбору актерского состава проводит компания-подрядчик, с которой CD PROJEKT RED сотрудничает по локализации игры. Эта компания отвечает за локализацию игры в целом, а также подбирает актеров для озвучивания. Запись проходит в профессиональной студии в Москве - VOX Records."Качественная локализация – залог успеха игры на российском рынке. Мы делаем все возможное, чтобы наша игра понравилась российским пользователям", - отмечает Николай Швед, руководитель отдела локализации CD PROJEKT RED.Высочайшее качество игры является главной задачей разработчиков, это относится и к локализации. «Ведьмак 3: Дикая Охота» - достаточно сложный и емкий проект. В настоящий момент студия заканчивает запись озвучивания и перевода не- диалогового текста, и готовится к стадии тестирования.Компания получила много положительных отзывов об озвучивании предыдущей части игры «Ведьмак 2: Убийцы Королей» и решила сохранить все, что игрокам понравилось, в своем следующем проекте. Тщательно подобранные голоса и профессионализм актеров позволяют наилучшим образом передать уникальную атмосферу вселенной «Ведьмака». Главного персонажа игры – Геральта из Ривии – будет озвучивать актер из «Ведьмака 2» – Всеволод Кузнецов. Также игроки услышат знакомый голос Трисс Меригольд в исполнении Светланы Олешковской, которая специально прилетела из Франции, чтобы принять участие в этом проекте. Персонаж Золтана Хивая, как и в «Ведьмаке 2», озвучит Андрей Ярославцев. В роли Лютика выступит Бурунов Сергей, который знаком по другим ролям в предыдущей игре. Будет много других знакомых голосов персонажей, полюбившихся пользователям по «Ведьмаку 2»."Важно не только подобрать хорошего актера на озвучивание, но и задать правильное направление звучания голоса, режиссировать его", - говорит специалист по локализации Айнара Ечанис. Один и тот же актер может звучать по-разному в зависимости от поставленных задач. И наша цель – максимально правильно подобрать настроение и тембр, чтобы полностью раскрыть характер и внутренний мир персонажей игры.Локализованная версия игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» поступит в продажу в России и странах СНГ одновременно с мировым релизом 24 февраля 2015 года. Игра будет доступна на PC, PlayStation 4 и Xbox One, дистрибьютором выступит компания «1С-СофтКлаб». Более подробную информацию можно получить на сайте www.thewitcher.com.Источник: http://gamemag.ru/news/cd-projekt-red-rasskazala-rossiyskoy-lokalizatsii-the-witcher-3-wild-hunt-99109 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Octodad Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Молодцы рэды. Нравятся они мне. Вот контора так контора. Все по-серьезному. Главных фанатов Ведьмака не забывают =) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ratch 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 (изменено) надеюсь что можно будет на пс4 микшировать языки озвучки и субтитров как на пк во второй части Изменено 23 августа 2014 пользователем Ratch Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Отлично. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Yoda 440 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Вот это реально хорошо. Такая большая игра еще и с дубляжем, супер отлично. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
aphex 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Е@@ть лилии! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Е@@ть лилии!Ты сегодня здоров? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
aphex 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Ты сегодня здоров?Играл во вторую часть? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 846 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Это очень радует :-) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Играл во вторую часть?Да. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
aphex 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Ну, в общем там локализация местами так себе была и ближе к концу приедалась: https://www.youtube.com/watch?v=41SJg0E5o0E Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 846 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Геральт так вообще был круто озвучен. Я доволен короче. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Ну, в общем там локализация местами так себе была и ближе к концу приедалась: https://www.youtube.com/watch?v=41SJg0E5o0EНе знаю. Я играл полностью на английском, но...Думаю, что 99% геймеров в России, что не знают языка на должном уровне, будет абсолютно пофигу на ТАК СЕБЕ локализацию.Для людей не владеющих английским в совершенстве, лучше плохая русская локализация, чем отличная, но ни черта не понятная оригинальная озвучка.Играть с сабами для них , прпи наличие русской дорожки, думаю изврат полнейший. Так что локализация - это всегда хорошо. А те кто Английский знают, все равно ничего не теряют.Покупай в USA сторе и играй. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
aphex 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Не, ну в целом русская локализация была хороша, особенно погулять по деревенькам, послушать всякие истории. Даже лучше английской, там часть атмосферы терялась из-за упрощенного перевода. Но эти "лилии" и еще пара не очень удачных, часто повторяющихся фраз впечатление подпортили. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Gman 264 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Не, ну в целом русская локализация была хороша, особенно погулять по деревенькам, послушать всякие истории. Даже лучше английской, там часть атмосферы терялась из-за упрощенного перевода. Но эти "лилии" и еще пара не очень удачных, часто повторяющихся фраз впечатление подпортили.А я когда услышал, минут 5 смеялся без остановки. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Antispam23 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 До уровня севенвульфа еще далеко, но уже не полная трешня а-ля 1С. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Snowball 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Не знаю. Я играл полностью на английском, но...Думаю, что 99% геймеров в России, что не знают языка на должном уровне, будет абсолютно пофигу на ТАК СЕБЕ локализацию.Для людей не владеющих английским в совершенстве, лучше плохая русская локализация, чем отличная, но ни черта не понятная оригинальная озвучка.Играть с сабами для них , прпи наличие русской дорожки, думаю изврат полнейший. Так что локализация - это всегда хорошо. А те кто Английский знают, все равно ничего не теряют.Покупай в USA сторе и играй.Критики как раз признали прошлую англоязычную локализацию провальной. Начиная с подбора актёров, и заканчивая режиссурой.Русскоязычная же удостоилась похвал. Судя по всему с 3ей частью ожидается аналогичная ситуация. Пролистал мельком свежую вырезку из геймплея, просто отвратно озвучили. Геральт никакущий, актеры несут какую то безэмоциональную тарабарщину. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
rewad 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 пошли к черту с озвучкой русской Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Snowball 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 пошли к черту с озвучкой русскойДурачек русофоб детектед.Дурачку неводомёк что за всю историю геймдева есть локализации на русский язык, ставшие классикой и эталоном.Например первые две части Готики. Но дурачёк русофоб скорее всего в эти времена не застал, ходил под стол пешком или в штаны ссался. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 (изменено) К слову пост выше действительно справедлив. Английский во многих играх не является Оригинальным языком. За исключением студий сша, англии. Так что справедливо. А жить в России и собственный язык не уважать, это уж вообще клиника. Изменено 23 августа 2014 пользователем Kentavr Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
BladeMix 1 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Геральта озвучивает тот же кто озвучивал Джойла из TloU? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
karatel309 158 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 Не знаю. Я играл полностью на английском, но...Думаю, что 99% геймеров в России, что не знают языка на должном уровне, будет абсолютно пофигу на ТАК СЕБЕ локализацию.Для людей не владеющих английским в совершенстве, лучше плохая русская локализация, чем отличная, но ни черта не понятная оригинальная озвучка.Играть с сабами для них , прпи наличие русской дорожки, думаю изврат полнейший. Так что локализация - это всегда хорошо. А те кто Английский знают, все равно ничего не теряют.Покупай в USA сторе и играй.Не пиши бред, Ведьмак каноничен исключительно на польском, а английская озвучка ничем не лучше русской, а даже пожалуй хуже. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
RuMen 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 чё круто ведь,рад такой новости,хоть и ожидал русской озвучки Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rambler 846 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 К слову пост выше действительно справедлив. Английский во многих играх не является Оригинальным языком. За исключением студий сша, англии. Так что справедливо. А жить в России и собственный язык не уважать, это уж вообще клиника.Да, это странно. Вообще забавляют такие люди, которых бесит русская озвучка, но хуже всего то, что человек не понимает английского языка, а из себя строит чистого англичанина, при этом выпендриваясь на форуме о идеальном знании этого языка. Другое дело когда человек реально знает этот язык, но он без понтов просто покупает себе игру на том языке, которым он владеет и проходит ее, ниче никому не доказывая. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kentavr 0 Опубликовано: 23 августа 2014 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2014 (изменено) Не пиши бред, Ведьмак каноничен исключительно на польском, а английская озвучка ничем не лучше русской, а даже пожалуй хуже.А я где то писал, что английская озвучка в Ведьмаке лучше русской?Я писал об играх в целом, а не о конкретно Ведьмаке. Да, это странно. Вообще забавляют такие люди, которых бесит русская озвучка, но хуже всего то, что человек не понимает английского языка, а из себя строит чистого англичанина, при этом выпендриваясь на форуме о идеальном знании этого языка. Другое дело когда человек реально знает этот язык, но он без понтов просто покупает себе игру на том языке, которым он владеет и проходит ее, ниче никому не доказывая.+++ Даже добавить нечего. Изменено 23 августа 2014 пользователем Kentavr Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас