Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 современные снг холопы про чумбу слыхом не слышали, им эта аутентичность не впёрлась.но при этом они ......лись до слова "блять" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 срань, а не перевод....можешь не продолжать, ты уже не справился.атмосферно же... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Dyons 109 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 атмосферно же...в след раз я напишу про ass of the world, тогда он наверно одобрит Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 Какой чел мне нравится? ты вообще,что-то слышал про адаптивный перевод?Никто дословно ничего,никогда не переводил в фильмах и играх,это тебе не техническая литература.И все эти высеры аля Год оф вор испортился из-за boy/сын,миллион раз уже обсуждались адаптивный - это когда идиомы не переводят дословно и тому подобное. А то что делают наши обезумевшие колхозники это позор Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 но при этом они ......лись до слова "блять"тут можно обсудить допустимый предел отсебятины при переводе. Я вот играю с английской озвучкой и слышу, что там говорят по-другому. Это не просто замена слов на синонимы для укладки в липсинк, это искажение характеров. Я против этого. Если кому нравится, ради Бога. Мне - нет. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
gothic33 77 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 столько спора на пустом месте. хотя все давно уже известно, русский дубляж априори пососный, не дотягивает до оригинала ни по игре актеров, ни по точному переводу. в случае с киберпуком вдвойне пососный, такое чувство что переводили для гопоты с падиков, такое количество ненужного мата на пустом месте, только для того что бы он был Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 (изменено) Дел. Изменено 21 декабря 2020 пользователем 1deru Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 Получается тут все в теме переводчики.Кто на какой студии работает пацаны?Или так чисто пердёж в лужу? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 столько спора на пустом месте. хотя все давно уже известно, русский дубляж априори пососный, не дотягивает до оригинала ни по игре актеров, ни по точному переводу. в случае с киберпуком вдвойне пососный, такое чувство что переводили для гопоты с падиков, такое количество ненужного мата на пустом месте, только для того что бы он былне дотягивает?) это все равно как сказать что команда девок на физре не дотягивает до ла лэйкерс Получается тут все в теме переводчики.Кто на какой студии работает пацаны?Или так чисто пердёж в лужу?сначала добейся типа?) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 Получается тут все в теме переводчики.Кто на какой студии работает пацаны?Или так чисто пердёж в лужу?ну, если в крайности бросаться, то насколько ты известный интервьюер, чтобы тут вопросы задавать? :) @Kakleta, и сколько игр надо разработать, чтобы получить право критиковать геймплей других игр? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 @faxit, всё это очень похоже на то,когда пивные сисяны обсуждают футбол,как правильно пасовать или когда домохозяйка осуждает мишленовские блюда,ну всё в таком духе.Но как условно начинается E3 или другая конфа,или презентация игры на английском,внезапно все эти суперпро,которые снимали десятки видео про переводы,не могут перевести на ходу простую инфу,я уже молчу про песни и фильмы.Всех этих на словах Львов Толстых,давно проходили ну, если в крайности бросаться, то насколько ты известный интервьюер, чтобы тут вопросы задавать? :) @Kakleta, и сколько игр надо разработать, чтобы получить право критиковать геймплей других игр?Разработчик=Геймер? Задавать вопросы=Интервьюер? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Gman 264 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 (изменено) Озвучка в игре ад. Особенно у ВИ женского пола.Зато стоны во время паркура норм Кстати, поляки не врали насчет нейронки в лицевой анимации у каждой озвучки. она действительно работает. Изменено 21 декабря 2020 пользователем Gman Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 ну в целом всё как и предпологалось. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 Разработчик=Геймер? Задавать вопросы=Интервьюер?знаешь язык на среднем уровне = переводчик ? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Dyons 109 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 Но как условно начинается E3 или другая конфа,или презентация игры на английском,внезапно все эти суперпро,которые снимали десятки видео про переводы,не могут перевести на ходу простую инфу?рассказать где сидят про, которые на ходу переводят простую инфу, и сколько они получают Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 рассказать где сидят про, которые на ходу переводят простую инфу, и сколько они получают угу, сейчас бы знание языка сравнивать с синхронным переводом. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 знаешь язык на среднем уровне = переводчик ?знаешь не среднем уровне,лезешь в аналитику?Забавно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
gothic33 77 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 О, а вот и подьехали пацанчики "сночало добейся, патом критикуй" )) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Kakleta Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 угу, сейчас бы знание языка сравнивать с синхронным переводом.сейчас бы не знать,что такое синхронный и последовательный,но снова попытаться в аналитегу. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
gothic33 77 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 не дотягивает?) это все равно как сказать что команда девок на физре не дотягивает до ла лэйкерс сначала добейся типа?)да это понятно все, но с киберпуком лажа полная, абсолютный мискаст, совершенно разные персонажи получаются у русс и англ озвучки, какого хера ватные переводчики думают что они умнее разрабов и лепят такой слой отсебятины?? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 (изменено) знаешь не среднем уровне,лезешь в аналитику?Забавнов том-то и дело, что хватает даже такого для оценки отсебятины. Не качества перевода в целом, а конкретного элементе дичи. сейчас бы не знать,что такое синхронный и последовательный,но снова попытаться в аналитегу. сейчас бы не знать, что при последовательном переводе двое говорят по очереди. На е3 все так и ждут, когда там на Ютубе переводчики их фразы зрителям переведут. Изменено 21 декабря 2020 пользователем 1deru Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 @faxit, всё это очень похоже на то,когда пивные сисяны обсуждают футбол,как правильно пасовать или когда домохозяйка осуждает мишленовские блюда,ну всё в таком духе.Но как условно начинается E3 или другая конфа,или презентация игры на английском,внезапно все эти суперпро,которые снимали десятки видео про переводы,не могут перевести на ходу простую инфу,я уже молчу про песни и фильмы.Всех этих на словах Львов Толстых,давно проходилиЕсли перевод искажается по желанию левой пятки "переводчика" это называется авторский перевод и находится где-то рядом с Братва и кольцо. Не надо обладать совершенным знанием языка чтобы это понять Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Alex711 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 (изменено) да это понятно все, но с киберпуком лажа полная, абсолютный мискаст, совершенно разные персонажи получаются у русс и англ озвучки, какого хера ватные переводчики думают что они умнее разрабов и лепят такой слой отсебятины??Вашпето это называется «локализация» и перевод идёт под особенности каждого конкретного языка, что бы передать атмосферу. Подозреваю что на испанском ваще все по другому. Сам я не великий знаток - но вот супруга как раз синхронист, ее мнению я доверяю больше, чем парочке обиженных геймеров ))) Изменено 21 декабря 2020 пользователем Alex711 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 да это понятно все, но с киберпуком лажа полная, абсолютный мискаст, совершенно разные персонажи получаются у русс и англ озвучки, какого хера ватные переводчики думают что они умнее разрабов и лепят такой слой отсебятины??вот и я о том же. быдло потому что. Россиюшка из него чуть менее чем полностью состоит Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Alex711 0 Опубликовано: 21 декабря 2020 Поделиться Опубликовано: 21 декабря 2020 вот и я о том же. быдло потому что. Россиюшка из него чуть менее чем полностью состоит А... ну теперь понятно почему пуканы лопаются ))) Вам как, не в падлуто на русском говорить? Или сейчас напечатали, вслух прочитали - а потом пошли рот с мылом мыть? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас