TruePerfectMan 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Ну это не оправдание. В русском переводе названия пушек звучат убого. Морская змейка. Ну никогда бы не подумал что это авторайфл... Названия им надо было оставить такие, какие они есть, без перевода. И не было бы тогда смешных названий. Ну это несерьезно камон. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Точно так же они звучат для англоговорящих Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Ну это не оправдание. В русском переводе названия пушек звучат убого. Морская змейка. Ну никогда бы не подумал что это авторайфл... Названия им надо было оставить такие, какие они есть, без перевода. И не было бы тогда смешных названий. Ну это несерьезно камон. вообще нас рать, игра все равно хлам без контента со сломанным пвп Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
markedo 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 (изменено) Ну это не оправдание. В русском переводе названия пушек звучат убого. Морская змейка. Ну никогда бы не подумал что это авторайфл... Названия им надо было оставить такие, какие они есть, без перевода. И не было бы тогда смешных названий. Ну это несерьезно камон. Да нормально они звучат, вполне годно. Просто у тебя стереотип такой сложился, вот и кажется, что глупо. Американцев же не смущает компьютер под названием "Яблоко Антоновка" и надпись на смартфоне "яТелефон".Я бы больше возмущался про слово "Глашатай". Глашатай - это мужичок, который на рынке выкрикивает объявления и озвучивает указы, при этом не внося собственой ценности. По игре же "глашатай" имеет самостоятельную ценность. В общем, с глашатаем переводчики не угадали. Лучше бы назвали его сведующий или вестник (хотя последнее тоже не очень удачно).Ещё очень цепляет слово "горнило". Но адекватную замену ему сложно придумать. Но главная проблема локализации не столько в переводах слов, а в плохой работе актёров. Тут и ошибки при кастинге, и отсутствие эмоций, и плохая актёрская игра. Изменено 13 октября 2017 пользователем markedo Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Да нормально они звучат, вполне годно. Просто у тебя стереотип такой сложился, вот и кажется, что глупо. Американцев же не смущает компьютер под названием "Яблоко Антоновка" и надпись на смартфоне "яТелефон".Я бы больше возмущался про слово "Глашатай". Глашатай - это мужичок, который на рынке выкрикивает объявления и озвучивает указы, при этом не внося собственой ценности. По игре же "глашатай" имеет самостоятельную ценность. В общем, с глашатаем переводчики не угадали. Лучше бы назвали его сведующий или вестник (хотя последнее тоже не очень удачно).Ещё очень цепляет слово "горнило". Но адекватную замену ему сложно придумать. Но главная проблема локализации не столько в переводах слов, а в плохой работе актёров. Тут и ошибки при кастинге, и отсутствие эмоций, и плохая актёрская игра.Глашатай то же впринципе нормально учитывая значение. А вот с дубляжом у нас всегда была беда. Но в США с дубляжом тоже беда... Послушай дубляж аниме в США Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
markedo 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Глашатай то же впринципе нормально учитывая значение. А вот с дубляжом у нас всегда была беда. Но в США с дубляжом тоже беда... Послушай дубляж аниме в СШАПросто у меня под словом "глашатай" чересчур сильные ассоциации с древней русью и крикунами на древнерусском рынке. Поэтому и слово "глашатай" ну никак не смотрится в игре про будущее и мистику, напрочь разрушает всю атмосферу эзотерики. Не знаю, может это только у меня так. А вот "сведущий" или "предвестник" сработало бы на атмосферу куда лучше.Понятное дело, что дубляж редко когда может быть на уровне оригинала. Но тут видно, что дубляж делали не заботясь о качестве и в большой спешке. К тому же, судя по всему, делали не видя самой игры и даже не имея оригинального дубляжа, то есть тупо по тексту. Из-за этого, наверно, проще перечислить моменты с "попавшей в струю" озвучкой, ибо в основном она так или иначе "не попадает в цель". Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
TruePerfectMan 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 (изменено) Дело в адаптации и качестве. Русский язык все таки богат на слова. Кто то просто халтурит.Еще бесит что в русских локализациях начинают менять шрифты оригинальные. В дестини 2 тоже с этим накосячили. Эт конечно хорошо, что банжи стали переводить свои игры, но сделать это можно гораздо лучше. Есть много примеров с добротной локализацией. Удивился как перевели серию Тейлс оф. Видимо фанаты серии помогали. А игра то японская. вообще нас рать, игра все равно хлам без контента со сломанным пвпВот месяц с лишним прошел и уже что то делать в пве не охота. В баннере хоть контрол один. Еще как то можно играть, без говно режима супримаси. Зачем вообще переделывать старый мультиплеер... Того, кто предложил идею 4 на 4 надо прилюдно обоссать. Изменено 13 октября 2017 пользователем TruePerfectMan Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Дело в адаптации и качестве. Русский язык все таки богат на слова. Кто то просто халтурит.Еще бесит что в русских локализациях начинают менять шрифты оригинальные. В дестини 2 тоже с этим накосячили. Эт конечно хорошо, что банжи стали переводить свои игры, но сделать это можно гораздо лучше. Есть много примеров с добротной локализацией. Удивился как перевели серию Тейлс оф. Видимо фанаты серии помогали. А игра то японская. Вот месяц с лишним прошел и уже что то делать в пве не охота. В баннере хоть контрол один. Еще как то можно играть, без говно режима супримаси. Зачем вообще переделывать старый мультиплеер... Того, кто предложил идею 4 на 4 надо прилюдно обоссать.Ну просто кто-то не может в пвп... Дестени трекер все про тебя знает ^_^ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
TruePerfectMan 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Ну просто кто-то не может в пвп... Дестени трекер все про тебя знает ^_^Я в него почти и не играю. И при чем тут дестини трекер? На статку дрочишь?В первой части по фану было играть. Убогих моментов хватало, но не как во 2 части. Тимшоты, мида, уриелгифт. Никакого разнообразия. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Я в него почти и не играю. И при чем тут дестини трекер? На статку дрочишь?В первой части по фану было играть. Убогих моментов хватало, но не как во 2 части. Тимшоты, мида, уриелгифт. Никакого разнообразия.Как раз таки в первой в пвп баланс был больше сломан чем во второй. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rаkot 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Автор Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 @HellJumper, твой ник можно перевести как "Гало", тоже верный с литературной точки зрения перевод? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 @HellJumper, твой ник можно перевести как "Гало", тоже верный с литературной точки зрения перевод?Тогда уж Штурмовик Орбитальной Пехоты XD Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SpeedyGanzales 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 @HellJumper, твой ник можно перевести как "Гало", тоже верный с литературной точки зрения перевод?не спорь с ним. Понравилось и понравилось. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 не спорь с ним. Понравилось и понравилось.Но ведь перевод впринципе неплохой. Ты же знаешь что я то сам в оригинале играю. Но ребята гоняют в русскую. И им нормально Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rаkot 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Автор Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Тогда уж Штурмовик Орбитальной Пехоты XDОдин хер. В Дестени 2 один из самых убогих "переводов", что встречал в своей жизни. Более того. Впервые встречаю "перевод" синонимами! Обычно (фильмы в прокате, сериалы и тд) переводят от балды, как сами считают нужным, здесь же извратились ещё лучше: переводчик видит слово, переводит его / ищет смысл, далее подыскивает под него синоним (прямой или в смысловой нагрузке, не важно) и пихает в игру. В итоге смысл не только теряется, но ещё и запутывается! Но ведь перевод впринципе неплохой. Ты же знаешь что я то сам в оригинале играю. Но ребята гоняют в русскую. И им нормальноНе путай. Перевод - говно, гоняют в русскую, кто не знает английского. Да, для них норм, тк без перевода вообще абракадабра. И, да, хорошо, что он есть. Многие жаловались на первую часть и боялись играть из-за этого. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Близы так переводят - шмотки в ВоВ и Диабло. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
1deru 517 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Но главная проблема локализации не столько в переводах слов, а в плохой работе актёров. Тут и ошибки при кастинге, и отсутствие эмоций, и плохая актёрская игра.сдаётся мне, проблема в режиссере озвучания, или как там зовётся человек, который рулит процессом. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SpeedyGanzales 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Но ведь перевод впринципе неплохой. Ты же знаешь что я то сам в оригинале играю. Но ребята гоняют в русскую. И им нормальноИм и отверткой в уши нормально будет после русского госта и Шакс-зиллы Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Им и отверткой в уши нормально будет после русского госта и Шакс-зиллыНу я в первую очередь про тексты говорил :-) Вчера кстати сделал ран аут оф медалс в ИБ... И Саладин на пол минуты или даже на почти минуту список зарядил. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
faxit 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Как раз таки в первой в пвп баланс был больше сломан чем во второй.титан страикер имбовейший класс, в первой такого и в помине не было. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
HellJumper 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 титан страикер имбовейший класс, в первой такого и в помине не было.Титан страйкбол в первой части был даже имбовие... Самый быстрый и толстый класс с лучшей гранатой, шолдерчарджем и парик ультой Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
dimon24 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 (изменено) Нормальный перевод. Просто у некоторых перевод, независимо от качества, уже по умолчанию говно, и об этом обязательно надо поскулить на форуме, и, что не маловажно, гордо всем объявить что играю на английском. Изменено 13 октября 2017 пользователем dimon24 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SpeedyGanzales 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 (изменено) Нормальный перевод. Просто у некоторых перевод, независимо от качества, уже по умолчанию говно, и об этом обязательно надо поскулить на форуме.Перевод может быть и ок, но озвучка это ж полный ахтунг. титан страикер имбовейший класс, в первой такого и в помине не было.самый лучший класс первого дристана: скорость (если можешь в скейт), армор-рекавери и это без потери мобильности, лучшие экзотики а ну идеальная паник-ультра. Нажал - все в радиусе 2 и на высоте 10 метров умерли - красотень. Плюс лучший потому, что его одного единственного меньше всего нерфели Изменено 13 октября 2017 пользователем SpeedyGanzales Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
antonv13 26 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Я ожидал, что за 10 свитков поболее дадут...ну эмблема тоже хорошо) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Shedar 0 Опубликовано: 13 октября 2017 Поделиться Опубликовано: 13 октября 2017 Народ, не помните где падает шейдер сумеречный рудник? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас