Перейти к публикации

Russian Jungle Flasher


HOMiE7
 Поделиться


Рекомендованные сообщения

Ну это не моя инициатива была - Team Jungle предложила. Я перевел. Чую все хотят транслитерацию. Можно тогда перевести в олбанском, падонкаффском или уп4к-стиле. С другой стороны можно забить на это. Пусть будет сырой перевод. Так, чисто им для галочки.
Да нет стоит продолжать, наверно, путь будет как вариант действительно нормальный перевод.

Вместо поставщик - Фирма или Вендор

Вместо маскировать всетаки лучше - спуфить, тем более это слово хоть и англо-заимствованное но всетаки уже устоявшееся не только в иксбокс среде...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Жесть))))) Шоб текасты влазили надо сами размеры элементов увеличить. Вообще затея не очень.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я бы порекомендовал вместо "Поставщик" написать "Фирма"

В Кнопках открыть... убрать слово "прошивку"

А "маскировать" я бы заменил на "Перенести ключ" или "Внести информацию в прошивку"

"Прошивку - приемник" заменить бы на "Целевую прошивку"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

все нормальные продвинутые пользователи знают англ

а для нубов этот jungle flasher как до Китая далеко

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

все нормальные продвинутые пользователи знают англ

а для нубов этот jungle flasher как до Китая далеко

да зачем знать англиский, там и так две кнопки. :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ок, буду исправлять vendor на вендор и spoof на спуф, кнопки поправлю...

 

Не знаю, может и усмею до релиза новой версии поправить и отправить им текст... В любом случае там еще много таких прелестей. С релизом оцените в полной мере.

Всем, вложившим свой вклад, спасибо. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

лучше бы мануал по-человечески перевели, если попереводить хочется =)

сам лично переведенным JF пользоваться постремался бы...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прикрепите тему что ли! :)

 

Как выйдет JungleFlasher, то можно и прикрепить будет ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

http://jungleflasher.net/downloads.html

 

уже готовится русский перевод, так что не парьтесь =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

готовиться нами, а не забугром.

 

Переводите. многим будет полезно. пускай и на нашем великом и могумем будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сегодня получил тестовый билд 0.1.71b и отправил им новый перевод. Теперь Spoof=Спуф, Vendor=Вендор, Source=Источник, Target=Цель.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня, кстати, изначально 50 на 50 было. Половина "Цель", а другая половина "Приемник". Такие дела. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Автору конечно плюс что стараеться сделать перевод. Но смысл в этом? Все факи написаны для англ. версии. И новичку в прошивке будет сложно разобраться по ним что нужно нажать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Для тех, кто им умеет пользоваться, перевод не нужен!

А тех, кто им не умеет пользоваться, ПЕРЕВОД НЕ СПАСЕТ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На самом деле меня это не волнует. В любом случае альтернатива это плюс. Ну а уж если руки не из того места растут - тут ни перевод, ни, тем более, мануал от капитана Очевидность не спасет. Не бросать же из-за этого перевод!
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...