Перейти к публикации

Аниме


bomberrus
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

А я только некоторые смотрю с озвучкой, другие просто не могу-только сабы. Так же и с сериалами
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Для тебя - нет.

Фильмы тоже с сабами смотришь , да ? Если озвучка нормально сделана , то почему бы не смотреть с ней ?

Но такому задроту-придурку, как ты, даже объяснять ничего не хочется

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

jonik008, поддержу, онли сабы. Хотя я никого не агитирую смотреть только с сабами. К ним уже привык просто, да и к любительской озвучке отвращение. Изменено пользователем PrinceX
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Korlex, а если я фильмы в оригинале смотрю?

 

BTW, смотрю с сабами, хоть и с английскими, порой русские тоже бывают плохими.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

уже вышло 111 серий хвоста феи, подскажите, они с острова уже выбрались? а то не охото смотреть по серии, всегда кончаются на самом интересном :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

BTW, смотрю с сабами, хоть и с английскими, порой русские тоже бывают плохими.

да, иногда сидишь и думаешь "что за чертовщину они несут?"

и банально слышишь, что халтурят - говорят разные фразы, а переводят одинаково

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пока смотрю Волчица и пряности, смотрел брошеный кролик- увы только 5 серий озвученно, и незнаю будут ли до озвучивать( уж очень понравилось)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

беда

Незнаю в чём беда, у меня когда как, когда с сабами когда озвучка- в целом для меня нет разницы, слова, текст, смысл не теряется лиж бы голоса были приятны остально пофигу, вот глянул волчицу 1й сезон с озвучкой Reanimedia и всё ок. Жаль 2й сезон они не озвучили.

Изменено пользователем Mephistofel
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эти переводы изначально беда, потому что озвучивая кучу персонажей одним\двумя голосами убивается вся атмосфера аниме. Плюс очень любят перевод делать громче, чем все остальные звуки. Но это для меня, а для тебя нет. Каждый выбирает свое. Все довольны. Peace.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эти переводы изначально беда, потому что озвучивая кучу персонажей одним\двумя голосами убивается вся атмосфера аниме. Плюс очень любят перевод делать громче, чем все остальные звуки. Но это для меня, а для тебя нет. Каждый выбирает свое. Все довольны. Peace.

Ну это понятно, просто я выстраиваю своё во время просмотра. Ну как было сказанно- главное что было удобно)

Изменено пользователем Mephistofel
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

посоветуйте какуюнить круть на 12 серий

Посмотри половину Мастер Муси - там каждая серия, как отдельная история.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати смотрел "Врата Штейна" в озвучке от кубы77 вроде, омг ну я залипал на нем, вообще никакой атмосферы, решил с субтитрами - другое дело.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

про это я в курсе)

Куродзука - но весьма специфическая вещ.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ArteminEm, посоветую Asatte no Houkou, но я думаю ты вряд ли это будешь смотреть...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...