Перейти к публикации

Cod: Black Ops без кооп-кампании


Hubble
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

http://epicbattleaxe.com/wp-content/uploads/2010/06/COD_BlackOps_Dude.jpg

Если вы надеялись пройти кампанию вместе с другом, то следующий абзац вас сильно огорчит. Treyarch рассказали MTV Blog о том, что кампания не включает возможность кооперативного прохождения.

 

Марк Ламиа, глава студии Treyarch, объяснил различия между режимами в CoD: Black Ops:

"Однопользовательский режим это эпичный, кинематографичный, безостановочный забег с вами в главной роли. В мультиплеере вы сможете помериться силами с вашими друзьями, набрать скилл, а это очень затягивает. Ко-оп же нужен тогда, когда вы хотите играть с друзьями просто сидя на диване и получать от этого тонны фана. Для этого мы разрабатываем уникальные ко-оп режимы, но они отличаются от того, как вы их себе представляете."

 

Ребята из MTV спросили Ламиа насколько похож ко-оп из Black Ops на тот, что мы видели прошлой осенью в Modern Warfare 2. Ламиа ответил, что он отличается, но больше не проронил ни слова.

 

Источник: http://www.gametrailers.com/news/no-co-op-...ign-in-cod/2144

 

:beee:

Изменено пользователем Hubble
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

but rather, the game will contain a separate co-op experience all together.

А быстрее всего в игре будет содержаться отдельный кооперативный опыт

Интересно как переводчики просто взяли и вырезали кусок

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Интересно как переводчики просто взяли и вырезали кусок

Я переводил. И этот кусок конкретно не перевел, потому что в первом абзаце краткий пересказ содержимого из второго абзаца. Смысл два раза писать одно и то же.

 

Это было её последнее достоинство.

Я бы так не сказал, но согласен в том, что жирный минус. В первую очередь ждал из-за кооп кампании.

Изменено пользователем Hubble
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну просто ты же переводишь а не пишешь свою новость после прослушивания интервью.

Есть причины по которым можно было вырезать последнее,так как то было мнение автора

А вот те строки все же являлись частью новости хотя и смысл их был отражен во втором абзаце,просто мне не понравилось вырезание целой части предложения из перевода,но не отрицаю что оно было осмысленное.

Хотя может ты и прав,а так хотел бы похвалить перевод,очень детально и даже перевел сленговые выражение

такие переводы радуют глаз после того что видишь на гаммаге

Изменено пользователем Paha1243
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все же COD это большой жирный скрипт. Так что Трейаркам пока не подсилу сделать так, чтобы он кинематографично действовал на обоих игроков.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А дата выхода известна?

9-е ноября

Ну просто ты же переводишь а не пишешь свою новость после прослушивания интервью.

именно. В новости на ГТ как раз так, как ты говоришь. Они сначала пересказали интервью, а потом привели цитату. Я часть первого пропустил, т.к. бессмысленно. Обо всем этом говорится дальше во втором абзаце. В том числе об отдельном от кампании коопе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Paha1243, сам понял что перевел (:

Ну то был дословный перевод)

Если изменить пару слов на наш лад то это будет звучать так

Но в игре будет находится отдельный кооперативный режим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

неожиданно, кловны, надо было думать перед анонсом коопа. Изменено пользователем HiredGun
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...